Archinect
anchor

algo

janellemoo

here's a discussion space.

algo in spanish=something.

 
Oct 20, 05 6:48 pm
dia

¿qué?

Oct 20, 05 6:50 pm  · 
 · 
liberty bell

I know you are, diabase, but what am I?


errr, wait.....

Oct 20, 05 7:00 pm  · 
 · 
dia

The greatest person/architect to ever exist. Now, you repeat what you said above...

Oct 20, 05 7:04 pm  · 
 · 
liberty bell

I know I am, but what are you?

teehee

Oct 20, 05 7:05 pm  · 
 · 
Elimelech

acabo de escribir toda una carta en espanol y estoy canado
HAce anios que no escribo en mi lengua natal, y casi que me duele la cabeza.
Gracias a Dios mi Mama ensena espanol y me la va a corregir.
Hagamos un thread en espanol, cuantos pueden!!!

Oct 20, 05 7:08 pm  · 
 · 
dia

I know we are, but what the hell is everyone else?

Oct 20, 05 7:08 pm  · 
 · 
Elimelech

oh! perdon en castellano no quiero insultar a los catalanes que puedan estar por ahi.

Oct 20, 05 7:09 pm  · 
 · 
liberty bell

As well as rockin' parents, diabase, and yeah, what the hell is everyone else?

;)

Oct 20, 05 7:10 pm  · 
 · 

me parece una idea esplendida
yo tampoco practico mi castellano mucho.
La mayoria que leo, leo en espanol (Garcia Marquez (yo si se de donde salio Melquiades) Neruda, etc...)

Bueno comencemos...

Oct 20, 05 7:12 pm  · 
 · 

o mas bien sigo manana,
ciao me voy pa' mi casa

Oct 20, 05 7:13 pm  · 
 · 
dia

La libertad, una palabra más verdadera nunca no se ha dicho.

Oct 20, 05 7:13 pm  · 
 · 

diabase de donde sos vos?

Oct 20, 05 7:16 pm  · 
 · 
liberty bell

Yeah, I get the gist, if not the exact translation...palabra is one of my favorite words...and agreed.

Vamos a la playa!!!

Oct 20, 05 7:16 pm  · 
 · 
dia

q+, desafortunadamente estoy en Nueva Zelandia, y el español de discurso se limita a los pescados de Babel. Amor día viviría en España y aprendería la lengua. Donde, estoy no seguro, sino yo tenga una cosa para Granada.

Oct 20, 05 7:23 pm  · 
 · 
C. Edouard Jeanneret

je ne parle pas l'espagnol

Oct 20, 05 11:53 pm  · 
 · 
honorthebrick

Que sorpresa me dio ver este thread en castellano. Yo en este momento me encuentro en Philadedlphia. Es mi primer año de tres en la maestria de arquitectura.

Oct 21, 05 12:13 am  · 
 · 

my favorite:
cuidado! piso mojado

Oct 21, 05 12:20 am  · 
 · 
Medit
q+, desafortunadamente estoy en Nueva Zelandia, y el español de discurso se limita a los pescados de Babel. Amor día viviría en España y aprendería la lengua. Donde, estoy no seguro, sino yo tenga una cosa para Granada.

using a human person instead of a machine to translate your thoughts it would be:

q+, desafortunadamente estoy en Nueva Zelanda, y mi castellano se limita a las traducciones de Babelfish. Pero me encantaría vivir en España algun dia y poder aprender la lengua. No estoy muy seguro de donde, pero Granada me atrae de forma especial.

Oct 21, 05 4:22 am  · 
 · 
sharpie.

try this in google translation-

*cinderella's mom is nice and gentle ( to spanish)

*the result in spanish (back to english)

*and guess what the result would be? lol

Oct 21, 05 5:30 am  · 
 · 
MADianito

mmmhhh tiene realmente sentido la descomunicacion de cualquier mensaje que pongamos aki, por el simple hechop de escribirlo en español???, lo rico de este foro es que puede ser accesado por todos y todos nos comunicamos en una lengua en comun, ke por desgracia, es el ingles, a mi ni me viene ni me el ingles, pero si no lo hablo me daria tambien bastante alegria, lo curioso es que, despues de haberme mudado a Barcelona, ahora hablo mas ingles que cuando vivia en Mexico, todo el dia todos los dias tengo que utilizar el ingles, en la oficina, con los compañeros de trabajo, con gente de publicaciones, con gente que necesitas relacionate para ciertas investigaciones, con los mismos amigos (hay gente de todas partes en Barcelona), pero bueno, de hecho practico varios idiomas, el catalan ya ahi va mas o menos, mmhh el ingles obvio, el frances (por fin estoy desempolvando mis 7 años de clases de frances) y ahora unos cursos de aleman....en fin...barcelona me esta volviendo un poliglota total...

pues nada, creo ke ya fue suficiente español por mi parte no???, venga suerte, y si comentan algo mas interesante que solo "ALGO" en español (sorry yo lo llamo español, nada de castellano, a mi tierra llegaron los españoles y este era su lenguaje, asi ke para mi es español) yo gustoso opinare....

saludos y que chingue a su madre Lopez Obrador!!

Oct 21, 05 5:47 am  · 
 · 

Bueno comenzemos una charla seria,
No escribamos cualquier babosada.
Yo hace ya años que no me comunico en mi lengua natal, y yo no estoy de acuerdo contigo Mariano, yo estoy seguro que hay suficiente gente en este website que entiende español para tener un thread solo en nuestro idioma (y el 2do idioma de los USA's).

De que charlamos?

Oct 21, 05 10:45 am  · 
 · 
ochona

el 1o idioma de mucho de tejas...

Oct 21, 05 11:22 am  · 
 · 
French

Bueno, yo entiendo un poco. Pero me molestan los grandes posts, particularmente en espanol, y por eso no he leido el de MADianato. Pero pienso que es una buena idea de charlar como dices (no la conocio esta palabra) en castellano, es una oportunidad de practicar por todos!

Oh god, that was tough. I don't have much spanish left from high school I think.

Oct 21, 05 11:33 am  · 
 · 
mauOne™

q chistoso, no se si nuestros amigos anglo-parlantes van a estar felices con esto jiji

en realidad yo leo archinect, para practicar el ingles ya q en bolivia, no es usual encontrar gente para charlar en engrish

spanish speakers archinect-get-together, fantastic !

Oct 21, 05 11:40 am  · 
 · 

Si yo e escuchado que hay ciduades en texas que an hecho el español el idioma oficial para la alcaldia y papeleo oficial etc...

Aunque la verdad es que me acuerdo un par de veces que e ido a San Antonio. No le entiendo ni el español ni el ingles a la gente, me parece que ahi si tienen su propia lengua, distinta hasta del spanglish que se habla en Miami.

Oct 21, 05 11:50 am  · 
 · 

aunque la verdad es que en San Antonio fue la primera vez que me encontre con el famoso acento Mexicano, y pues me tomo un poco de tiempo para acostumbrarme, como al acento cubano en Miami.

Oct 21, 05 11:56 am  · 
 · 
Medit
sorry yo lo llamo español, nada de castellano, a mi tierra llegaron los españoles y este era su lenguaje, asi ke para mi es español

>> SPANISH

a America Latina llegaron gente que hablaban lenguas distintas y que por entonces -1492- ni siquiera eran "españolas" como las llamamos hoy en día.. por ejemplo, Montserrat -la isla- es un nombre catalán, pero también había gallegos y bascos entre todos los navegantes españoles y por supuesto los castellano-hablantes eran mayoría..
en realidad, el español no es ninguna lengua.. segun la normativa de la RAE, españolas son las cuatro lenguas que coexisten en el Estado Español (por orden de mayor uso): castellano, catalan, euskera y gallego..
El hecho que la más extendida en la península ibérica sea el castellano no implica que ésta sea "la" lengua española (excepto para los viejos franquistas nostálgicos que desearon, sin éxito, ver desaparecidas las otras lenguas minoritarias del Estado)...

otra cosa es que algunos catalanes independentistas deseamos, con muchas ganas y con argumentos filológicos secundados por estudios de catedráticos en lingüística, que el catalán deje de ser una lengua española, porque eso significaría que Catalunya ya no formaría parte del Estado Español -o sea iría acompañado de un proceso político-, con la lógica seguridad que, convirtiéndose en lengua de dominio estatal, el catalán dejaría de formar parte del grupo de lenguas con un futuro bastante negro en lo que a términos de supervivencia se refiere (aunque hoy en dia la situación se mantenga más o menos y nos podamos permitir el lujo de ser optimistas -dejando de lado nuestro casi intrínseco pesimismo-.. al menos más que los bascos.. por lo menos para el futuro más inmediato - las 3 o 4 generaciones venideras)

>> ENGLISH
Latin America was found by people who spoke different languages, which by then -1492- weren't considered Spanish like we do today.. like Montserrat -the island- which is a catalan name, but there were also people who spoke galician and basque.. among all of the castillian-speaking members of the Spanish fleet, which were a majority of course..
actually, Spanish its not a language.. according to the spanish linguistic authority (RAE), Spanish are the four languages that coexist inside the Spanish State (ordered by majority of use): castillian, catalan, euskera (basque) and galician..
The fact that castillian is the most expanded in the iberian peninsula doesn't mean it can be considered as "the" spanish language (except for the old nostalgic franquists which tried, to no avail, to anihilate the rest of the State's minority languages)...

another thing is that some catalan independentists wish, with great interest and with philological arguments suported by studies done by PhD linguists, that catalan could stop being considered a spanish language, because that would mean that Catalonia wouldn't be a part of the Spanish State no more -so there would be a parallel political process-, with the logical consequence that, becoming a language with its own State, it would be left out from the group of endangered languages where catalan is, apparently and according to the IEC -the catalan linguistic authority-, condemned to be in the future (though nowadays the situation can be more or less acceptable and we can be moderately optimists -leaving aside our almost intrinsic pessimism for a moment-... more than the basques.. at least for the immediate future - the next 3 or 4 generations)

Oct 21, 05 11:59 am  · 
 · 

Interesante Medit
Aqui en las Americas, uno se acostumbra a llamar la lengua "español" y pues habitos son duros de romper.
Tu sabes que muchos NorteAmericanos ni saben que el catalan existe.
De donde sale el Catalan yo se que sale del latin, pero se formo al mismo tiempo que el español, italiano, frances, etc...?
porque la verdad es que cuando estuve por Barcelona me parecio dificil de entender. Lo que quiero decir es que no se parece much al castellano me parece mas como un italiano y frances combinado.
Cual es la historia?

Oct 21, 05 12:09 pm  · 
 · 
ochona

español no es mi primera lengua (y antes Uds me pruebar, ochona no es español, es la palabra "steel" en la lengua alabama-coushatta) pero me gusta practicarlo, especialmente con arquitectos.

es interesante que +q no entenia el español aqui en texas porque a veces yo no lo entiendo tampoco, especialmente en los sitios.

cuando yo estuvo en espana fue mucho mas facil que comprender y hablar mi español porque es el español que yo aprendi en la escuela primera -- mi profesora en colegio fue chilena

(desculpe mi malo español)

Oct 21, 05 12:32 pm  · 
 · 
liberty bell

Underdog rock star Ike Reilly will be seen performing a Spanglish version of his song "Put a Little Love In It" (un pequito amor? sorry....) in James Marsh's movie "The King" in theaters this January.

OK, self-serving interruption complete - carry on.

Oct 21, 05 12:33 pm  · 
 · 

For those that like spanglish music there is great music out there. My favorite (most famous) is Molotov.
They are N.American and Mexican, fuse rock, rap, heavy metal, disco, rancheras etc...
irreverent and dirty, and some of the best most political music in both countries (USA/Mex) right now.

Oct 21, 05 12:39 pm  · 
 · 

ochona tu español es bueno pa' no ser tu primera lengua.
Los chilenos tienen un buen acento, yo soy colombiano, y bueno en Bogota nos creemos que tenemos el mejor castellano del mundo.
el mio ya es cubano-americanisado entonces no cuenta.

Oct 21, 05 12:42 pm  · 
 · 
Medit
+q

, no me fío demasiado de los artículos de Wikipedia (por ser anónimos y fácilmente editables) y no puedo corroborar ahora mismo los datos que ofrece, pero ahí tienes la historia y raíces del catalán, que así, a grande rasgos, me parece más o menos correcta: en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language

mucha gente cree también que el catalán es una mezcla de francés y castellano pero tiene su propia evolución diferenciada de éstos últimos.. aunque comparten bastantes palabras porque efectivamente todos vienen del latín, pero el catalán se "salvó" de las invasiones mozárabes.. ésta web también ofrece un buen resúmen (fíjate en la tabla comparativa del final): www.orbilat.com/Languages/Catalan/Catalan.html

la última batalla pero, la perdimos.. aunque el Catalán es hablado por más gente que muchas otras lenguas europeas que gozan de status oficial en la Unión Europea, aún no hemos podido incluirla como lengua oficial en el gobierno europeo de Bruselas (y por esto muchos votamos, y entre otros temas, que "No" al último referéndum de éste año 2005 para el texto de la nueva Constitución Europea, porque no se nos reconoce el catalán como lengua oficial (y eso que Andorra, en los pirineos, sí es un Estado en toda regla y tiene como lengua oficial el catalán)... pero quizás algun dia conseguiremos lo que parece más razonable: que la 8ª lengua más hablada del continente sea reconocida como oficial aún no teniendo un Estado propio..
el tema está así (Manifesto y reclamación oficial de la web de la máxima autoridad linguística catalana, el IEC): www.iecat.net/institucio/presidencia/Gabinet/declaracions/catalaue(angles).htm

finalmente, el Institut Ramón Llull es el encargado -oficial y regulado por el gobierno catalán establecido en Barcelona: la Generalitat de Catalunya- de difundir el catalán más allá de sus fronteras linguísticas.. allí encontrarás más cosas sobre el catalán, su historia, estadísticas oficiales, etc, por si tienes interés en el tema (por ejemplo, en el 2007 seremos la lengua invitada en la mayor Feria del Libro del mundo, la de Frankfurt, y será la primera vez que una lengua sin estado propio gozará de ese privilegio como invitado -éste año la lengua invitada ha sido la coreana-): www.llull.com/llull/index.jsp?idioma=en


Liberty, "Put a Little Love In It" > "Pónle un poquito de amor" or maybe "Pónle un poquitín de amor" (that last one would sound more latin american.. they are the kings of diminutives, specially mexicans.. castillian from Spain is usually more raw and 'serious'..
people in Spain use a lot of diminutives when they want to parody castillian-derived languages mostly from Central America and México..
argentinian instead has a very unique -and funny- accent and pronunciation but its written almost exactly like Spanish castillian)

Oct 21, 05 1:28 pm  · 
 · 
liberty bell
+q

- Molotov "irrevent and dirty", me gusta, I will check them out!

Medit - gracias for the translation, the Spanish I heard growing up in Arizona was indeed chock full of Mexican diminutives, the sentiment of which I have always adored.

Oct 21, 05 3:05 pm  · 
 · 
J3

Finalmente alguien empiesa un "thread" en castellano. Hace unos años, un grupo de estudiantes chilenos pasaron por mi taller, y me costo mucho comunicarme con ellos. No por falta de practica con el castellano, pero porque mis estudios y el trabajo (relacionado con la arquitectura) es conducida en ingles. Los terminos son completamente differente...(ex: contrete=hormigon, Landscape=Paisajismo). Una de mis metas es mejorar esto...
Lamentablemente mi educacion en castellano termino en el quinto grado cuando nos fuimos de Venezuela y el "spanglish" que se aprende en Miami, no es castellano! Con suerte visito a mi familia en España suficiente para mejorar todo esto!

Oct 21, 05 3:22 pm  · 
 · 

si J3 las palabras son muy distintas, me parece interesante aprender el slang de la profesion en otra lengua.

Oct 21, 05 3:38 pm  · 
 · 

Block this user


Are you sure you want to block this user and hide all related comments throughout the site?

Archinect


This is your first comment on Archinect. Your comment will be visible once approved.

  • ×Search in: